Renacimiento

CERRADO POR REFORMAS

Vuelva a visitarnos pronto y

estaremos encantados

de entretenerlo y

agradecidos de recibirlo.

Anuncios

Aviso de un enfermero del “hospital del ébola” en España, el hospital La Paz.

Copio el texto (enlace al documento original) de una entrada del blog de la Asociación Madrileña de Enfermería (AME):

<<Soy un enfermero de la Unidad de Cuidados Intensivos (UCI) del Hospital La Paz. El motivo de dirigirme a Ud. Es poner en conocimiento de la opinión pública los hechos que han ocurrido recientemente en relación con la “Crisis del virus Ebola”. No quiero con ello crear alarma social, pero si narrar lo que está siendo una realidad en el día a día desde hace unos meses del personal de enfermería de dicha UCI entre los que me incluyo.

Desde que se nombró al hospital La Paz como centro de referencia para el diagnóstico y tratamiento de dicha infección, en Abril 2014, el personal ha estado poniendo de manifiesto su disconfor con tal medida y con las irregularidades que han estado cometiendo la dirección de enfermería de dicho hospital en su conjunto. (Ver archivo adjunto Notificación Juez).

Estas Irregularidades por resumir, se centran en que:

• El hospital no tiene la infraestructura adecuada para ingresar a pacientes afectados con este tipo de enfermedad (las famosas habitaciones de aislamiento de compresión negativa).

Los protocolos originales del Ministerio de Sanidad fueron modificados a gusto para poder adaptarse a las carencias que tenía el hospital: Si no tenemos “presión negativa” decimos que “como no está demostrada la trasmisión aérea no es necesaria tal medida”.

Los protocolos generales de actuación (modificados o no) NO fueron entregados al personal para su conocimiento, ni tampoco fueron expuestos en las varias reuniones con la dirección de enfermería.

• El servicio de Medicina Preventiva del hospital imparte dos charlas informativas (45 minutos) de como son los equipos de protección personal necesarios. En aquellas charlas y por la inexperiencia del mismo personal que las impartía, los trajes se rasgaban, sustituían las calzas por bolsas de plástico, no existían escafandras completas y venían a decir poco más o menos que había que hacer un apaño para cubrirse la cara con cinta de carrocero.

• Como Unidad de Cuidados Intensivos exigíamos la realización de protocolos específicos de UCI (a día de hoy siguen sin existir o por lo menos al personal no han llegado)

El personal exige la realización de cursos formativos y de capacitación para trabajar en situaciones como esta.

Sin ser resuelto ninguno de estos temas por la Dirección del hospital, va pasando el tiempo y se comunica al personal que será el Hospital de la defensa “Gómez Ulla” quien asumirá estas emergencias pero como está en proceso de reforma para crear unas instalaciones adecuadas, hasta el mes de Octubre seguiremos siendo hospital de referencia.

Así, sin hacer nadie nada nos presentamos en la noche del 5 de agosto, y el personal de guardia aquella noche entre los que me incluyo, A TRAVÉS DE LOS MEDIOS DE COMUNICACIÓN nos enteramos que se va a repatriar al sacerdote. Avisamos a nuestro inmediato superior (Supervisor de Guardia) el cual desconoce por completo el modo de proceder teniéndose que poner en contacto con el Jefe de Hospital de guardia aquella noche, el cual a su vez desconocía la noticia y comienza a activar el protocolo establecido (recordemos que hasta esa misma noche el paciente iba a ser ingresado en la paz). Siendo el personal de UCI el encargado de recibir al sacerdote no se pone en conocimiento del mismo dicho protocolo.

Fue a la mañana siguiente, 6 de agosto, cuando gracias a dios, alguien advierte del peligro potencial de ingresar al sacerdote en un hospital de las dimensiones de la Paz y sin las instalaciones adecuadas. Sobre las 14 horas se toma la decisión de que sea llevado a la 6ª planta del Hospital Carlos III dotada de salas de aislamiento con presión negativa. Desde ese mismo instante se comienza a dotar al hospital Carlos III de lo necesario para albergar al paciente. Aquí hay que señalar que dicha planta del hospital estaba cerrada y sin dotación de personal ni equipos pues a mediados de agosto darían comienzo las obras de transformación en una unidad de hospitalización para enfermos crónicos. – Estaremos de acuerdo en que a esto se le llama “IMPROVISAR”.

Así durante toda la tarde del 6 de agosto y a toda prisa personal de ambos hospitales fueron dotando de medios dicha planta. Dándose casos curiosos en los que enfermeras del hospital La Paz transportaban en su propios vehículos material carente en el Carlos III. (Esto sí que es “Marca España”).

Ante la carencia de personal en el Hospital Carlos III por los motivos antes citados, las Direcciones de Ambos hospitales determinan que personal de la UCI de la Paz sea enviado al Carlos III. Y es aquí donde debido a la improvisación y la falta de criterio se comete otra negligencia más enviando a un personal sin formación alguna en Riesgos Biológicos a tratar a un paciente afecto de una de las infecciones más peligrosas conocidas declarada por la OMS a nivel mundial como Emergencia en Salud Publica. (Aquí conviene recordar que existe una unidad específica con formación para tratar estos casos: la Unidad NBQ o la Unidad Militar de Emergencias UME).

Y aquí se comete otra tropelía, Supervisores de enfermería y la propia Dirección de Enfermería de la Paz conocedores de que el personal a su cargo no está bien formado por que no se ha dado formación específica y no se le ha informado de los protocolos a seguir, ni cuál es su función cuando acudan a allí, se le obliga a desplazarse con COACCIONES Y AMENAZAS de perder su puesto de trabajo o abrírsele un expediente disciplinario si se niega a ser enviado al Carlos III.

A día de hoy y a pesar de que estas personas llevan varios días ingresadas, ni la dirección de enfermería ni dirección médica se ha ocupado de organizar simulacros de actuación impartidos por personal competente en las medidas de protección personal para el personal desplazado. Son las mismas enfermeras/os los que una vez allí en el Carlos III se informan de unos a otros como es el proceder y como hay ponerse las medidas de protección. Siendo justos, el personal del Carlos III que aún quedaba allí trabajando, con alguna más formación en estos casos que nosotros, nos intentan adiestrar y tranquilizar en este sentido. Pero esto ocurre allí minutos antes de entrar en la sala del paciente. Como dato curioso, la Guía para la selección y uso de Equipo de Protección Personal en ámbitos de atención médica, consta de 50 páginas. Y la Guía para la Atención de Pacientes con Virus Hemorrágico [esto se refiere a la FHE, la fiebre hemorrágica del ébola] en los hospitales de EEUU consta de 225 páginas. Ambas del CDC de Atlanta y disponibles en “PDF” para cualquiera en su página web. Aquí no tenemos nada.

Es cierto que el personal muestra sus reticencias a acudir al Carlos III pero nadie se ha negado a tratar a un paciente. Solo advertimos que no hemos sido formados convenientemente y que dadas las características de la enfermedad el riesgo de contagio y posible trasmisión fuera de los muros del Carlos III es una realidad que como profesionales de la sanidad debemos poner en conocimiento de quien sea ya que nuestros superiores directos no nos escuchan. Las preguntas son claras: ¿Por qué se envía personal sin formación? ¡Es incongruente! ¿Por qué la responsabilidad última de evitar la propagación recae en personal sin formación específica? ¿Los americanos harían una cosa así?.

Perdón por este último comentario. Me he prometido a mí mismo no caer en demagogia y ser lo más aséptico posible narrando de forma veraz los hechos.

Por otro lado la selección de este personal se ha hecho de forma arbitraria y sin criterio. Todo el personal de la UCI va a rotar por el Carlos III. Bien, protocolo de la OMS advierten que el personal sanitario o no, debe minimizar el tiempo de exposición en la sala con el enfermo así como reducir lo máximo posible el número de personas que atiendan de forma continuada al paciente. Pues bien si todo el personal de la UCI pasara por allí, ¿No estamos aumentando de forma exponencial el riesgo a una posible trasmisión? No es lógico y contraviene las medidas dictadas por la OMS.

Sigo; Al personal que pasa por allí no se le hace ningún tipo de seguimiento ni medida epidemiológica cautelar. Una vez terminado su turno se marcha alegremente a su casa y al día siguiente, si no te toca volver al Carlos III pues vas a trabajar a la UCI de la Paz con enfermos de diversa etiología en muchas ocasiones inmunodeprimidos [es decir, enfermos “con las defensas muy bajas” fueron sistemáticamente expuestos a un alto riesgo de contagio del ébola] . Es un contrasentido que para subirte a un avión se tomen medidas y controles y yo pueda ir y venir y hacer mi vida normal como si nada. Esto no es coherente.

Para finalizar solo queda por recalcar que en todo este asunto hay mucha improvisación y mucha actitud temeraria por parte de los que de verdad, de verdad… NO van a estar delante del virus mirándole a la cara. Escuchemos a los que están en la primera línea de fuego que algo tendrán que decir.

Le saluda atentamente:

xxx>>

El marrón público español llamado deuda

Evolución de la “deuda española” desde el último año en que superaba el 50% del PIB nacional (la columna de la derecha es lo que dicen que cada ciudadano español tiene que pagar; es decir, mi parte de la deuda, la tuya y la de cada uno de tus amigos y familiares también):

Año      Millones €    % sobre el PIB       € per capita

2013      966.181 €        92,10%                20.383 €
2012      884.731 €        86,00%                19.147 €
2011      737.406 €        70,50%                15.942 €
2010      644.692 €        61,70%                13.969 €
2009      565.083 €        54,00%                12.287 €
2008      436.984 €        40,20%                  9.535 €
2007      382.307 €        36,30%                  8.443 €
2006      391.055 €        39,70%                  8.793 €
2005      392.497 €        43,20%                  8.970 €
2004      389.142 €        46,30%                  9.042 €
2003      382.032 €        48,80%                  9.022 €
2002      383.435 €        52,60%                  9.203 €

Fuente: Banco de España

Nótese cómo el total de la deuda era más que la mitad del Producto Interior Bruto en 2002, cuando el PP gobernaba en solitario con mayoría absoluta, y comienza a bajar después, con el PSOE en el gobierno. Durante toda la primera legislatura del último ciclo del PSOE en el gobierno el porcentaje de la deuda con respecto al PIB desciende 12,5% (36,30% sobre el PIB en 2007) para volver a subir en la siguiente. Si ya al final del último ciclo del PSOE el porcentaje de la deuda sobre el PIB alcanzaba registros que no se conocían desde la “crisis” de 1995, en este nuevo ciclo regente del PP (porque no dudo que repetirán aunque tengan que cambiar al pelele), las cifras casi alcanzan el total del PIB de nuestro país.

¿QUÉ QUIERE DECIR ESTO? Que nos han vendido (¿recordáis la famosa subasta de deuda pública española en 2012?) y ahora somos ESCLAVOS. Sí, ya sé, no llevamos grilletes ni cadenas de metal… son de papel y precisamente por eso sería mucho más fácil romperlas. Pero como somos esclavos como nación y no como individuos, debemos actuar también como tal para zafarnos. Rusia lo tiene claro, mirad en mi entrada anterior lo que dice Medvèdev. Que a nosotros nuestros penosos gobernantes ya nos hayan regalado asegurándose la dolce vita para ellos (y no son sólo políticos, ni conocidos todos) no quiere decir que no podamos enmendar la situación. Y si no, que se lo digan a los islandeses.

———– LIE TO ME ———– Guest star………LOLES COSPE

El lamentablemente aprobado Anteproyecto de Ley de Caza de Castilla La Mancha y El Congreso Nacional de Turismo Cinegético en Ciudad-Real presentan la caza como un sector que crea riqueza y fomenta el turismo. Sin embargo, nada hay más alejado de la verdad, para variar… La ratio de empleo es realmente bajísima. Poco más de 1 empleo por coto, y menos de 1 empleo para cada 1.000 hectáreas de terreno acotado a la caza. Eso explica el despoblamiento de las zonas cinegéticas y objetiva la escasa aportación que hace la caza al empleo y al desarrollo rural. 

Los datos económicos, con una media de facturación de 100.000 euros por coto, resultan llamativos ya que reflejan una cifra que no se corresponde con los gastos que se hace en personal. Esos datos invitan a pensar que muchas de las personas que trabajan en monterías no están registradas oficialmente.

La supuesta riqueza que la caza trae a las comarcas en la que se practica se puede desmentir con datos demográficos. Un ejemplo de ello es el de la Sierra de Hornachuelos, en Córdoba, una de las comarcas cinegéticas más emblemáticas para la caza mayor, con cotos cerrados. Allí se prohíben aprovechamientos ganaderos tradicionales para no molestar a la caza y se reduce la población (entre 1991 y 2013 se registró un descenso del 8% en Hornachuelos y un 12% en Villaviciosa de Córdoba)
Ecologistas en Acción considera negativo el apoyo de las administraciones públicas al sector, que en el caso de la la Junta de Castilla-La Mancha se traduce en una partida anual de 500.000 euros en subvenciones. Son muchos los sectores económicos que sí generan riqueza a nivel local y que necesitan del respaldo público.

¡PODEMOS PARAR ESTE DESASTRE! FIRMAS EN http://chn.ge/UxdOUv

Sinvergüenzas, descarados

AVISO: El contenido de esta entrada puede resultar inapropiado para ciertas sensibilidades religiosas y/o espirituales.

La semana pasada alguien me recomendó una serie de televisión aludiendo a mis gustos, que presumía conocer. Me advirtió que se refería a la versión original, de producción británica, no a su versión estadounidense. Lo cierto es que ciertamente no andaba esta persona desencaminada en lo que a mi criterio se refiere, pues el comienzo de la serie satisfizo las expectativas que se me habían creado tras aquella conversación.

El objeto de esta entrada es Shameless, premiada en los BAFTA en 2005 como mejor drama. Cuenta la historia de la familia Gallagher: Frank, el padre, es alcohólico a la enésima potencia; Fiona, la hermana mayor, se ha encargado de la familia y de la casa desde que su madre desapareció hace 3 años; Philip, Ian, Carl, Debbie y Liam, que era un bebé cuando su madre los abandonó, completan la familia. A ellos se unen unos vecinos y otros allegados también muy protagonistas.

La cuestión es que ese premio al mejor drama podría considerarse hasta el capítulo 5, donde se aprecia una frontera nítida entre la creación inicial y el producto transformado por la industria cinematográfica. Después de ese capítulo no es buena ni es drama. Cuando la pasión imbuye un proyecto existen muchas probabilidades de éxito; lamentablemente la maquinaria de la industria es muy eficiente en lo relacionado con la detección temprana de nuevos focos de audiencia con gran potencial y su transformación radical. Radical es un adjetivo que procede del sustantivo raíz y a eso me refiero. Esa transformación se lleva a cabo desde el corazón de la producción televisiva en cuestión, es decir, desde su mismo creador y su equipo de guionistas.

Llegados a este punto es necesario que aclare un par de puntos:

  • toda la gran industria de las comunicaciones está gobernada por un mismo conjunto de intereses, en tu país y en el vecino y en el vecino del vecino… en todos es ese mismo interés el que impera tanto en el sector televisivo como en el radiofónico, el periodístico, el cinematográfico, etc.
  • esta industria representa alegóricamente y de forma reiterativa hasta el hartazgo la historia familiar de Nuestra Creadora. Sí, Dios es yin, es el principio femenino. Según la versión de esta maquinaria cineMATOgráfica infernal

Ahora bien, hechas las aclaraciones pertinentes y sin necesidad de profundizar más allá, voy a soltar un par de perlas:

En el capítulo 6 de Shameless se ve a Frank Gallagher, que simboliza al Diablo, el yang, principio masculino, que no es sino el que fuera en su día Consorte de Dios, vestido de mujer, con una peluca pelirroja y haciéndose pasar por la mujer que lo abandonó para escapar de su castigo, pues estaba siendo perseguido por “ajustes de cuentas oficiales”. Esta trama secundaria deriva en el siguiente capítulo en este mismo personaje fingiendo su muerte ante sus persecutores.

En el capítulo 7, podemos ver a Fiona, angelical, cuando recibe por su 21º cumpleaños las llaves de su nueva casa de manos de su amado, un joven médico que no ejerce como tal, de familia rica pero con afición de robar coches. Esto simboliza la conciliación de ambas partes a través de sus sucesores: Steve, el novio de Fiona, es la semilla del diablo (en caso de no haber nacido aún; si acaso ya hubiera venido al mundo, podríamos hablar del anticristo); Fiona es, a su vez, la hipotética hija de Nuestra Creadora. Tras el momento en que todos vitorean la buena nueva y los amantes se regocijan de su suerte en un abrazo y un largo beso ocurre una violenta explosión y puede verse fuego saliendo por todas las ventanas, antes selladas con maderos.

Para sorpresa del espectador, nadie grita, no se espantan ni lamentan; muy al contrario, ríen con fuerza y se acercan al fuego, festejando con más brío. Esto no es sino una burda alegoría del temido y esperado momento del Juicio Final. Temido y esperado por todos hasta hace poquito, últimamente sólo por algunos… en especial por el Maligno, pues será Él el primero en ser juzgado y quien tendrá más y peores atrocidades por las que responder. Su castigo será ejemplar y el temor que lo aprisiona lo ha movido a desplegar toda esta ocurrencia teatral saecula saeculorum. Ese temor es su prisión desde el momento en que Nuestra Creadora le perdonó la vida que el resto de sus congéneres había decidido arrancarle y abandonó este lugar.

P.S.: Meses después de haber escrito este borrador, que parece estar incompleto, vuelvo a encontrarlo, tras rescatar del abandono éste mi primer blog. Lo publico tal cual lo encuentro. Sólo añadiré que siempre es una lástima conocer algo agradable y ver cómo es desvirtuado hasta transformarlo en algo funesto, en algo exactamente opuesto a su esencia original.

Epístolas en Tú, tubo

‘1971 El Decameron’

           En respuesta al hilo iniciado por Josesón Ramírez y su comentario: <Hay buenos y malos doblajes tanto españoles como latinoamericanos. Los que me parecen peores son los españoles que doblan a Laurel and Hardy. Están realmente de dar pena. ¨Por otra parte, he de decir que soy mexicano y que en nuestra país no hablamos el español más pulcro ni mucho menos, pero a mi me gusta mucho porque como dijo García Márquez, es el más vivo de la lengua castellana. Y para prueba les invito a que lean dichos, refranes y frases idiomáticas mexicanas.>,

que fue respondido primero por Fibibufé: <La lengua castellana es la de Castilla, en España solo hablan perfecto castellano los originarios de esa región, ni siquiera en otras zonas de España se habla castellano puro. ¿Un mexicano hablando castellano? Me meo de la risa… Si no sabéis hablar (ni escribir) bien el español, ¿entonces a quien quieres engañar diciendo que hablas “lengua castellana”? Ni en tus mejores sueños. Es imposible que os suene bien nuestra pronunciación ya que para vosotros es desconocida porque no sabéis hablar español y ni mucho menos castellano.>,

que a su vez fue más tarde contestado por maria jesus alvarez: <Una filóloga española del Norte te dice que no tienes ni idea de lo que dices, Fibi, querido. No me seas paleto y viaja un poco>.

La epístola del menda:

<<Diría que no yerras en tu primera afirmacion: <<La lengua castellana es la de Castilla, en España solo hablan perfecto castellano los originarios de esa región, ni siquiera en otras zonas de España se habla castellano puro>>. El resto supongo sea producto de alguna emoción negativa.
Técnicamente, el castellano es el verdadero español, pues es el idioma con el que se colonizó en nombre de España, recién nacida, donde convivía también con el catalán, el vasco, el gallego, el bable, las hablas aragonesas y los diferentes dialectos del propio castellano troncal. De modo que todos los hispanoparlantes del mundo hablamos español, que es castellano, pero cada uno habla el suyo propio.

El español o castellano de Méjico es distinto del español de Argentina que a su vez es diferente del español de Cuba. Méjico está más influenciado por EE.UU. que ningún otro (a excepción de Cuba, pero esto es caso aparte); pero también es el que tiene posiblemente un bagage más rico previo al español. Así, la palabra Mexico /mek-sí-ko/ no es castellano, no es español, y muchos mejicanos insisten en ser llamados mexicanos y proceder de un lugar llamado Mexico. Yerran; ese topónimo no es aceptado en nuestra lengua, la de todos.

Llegados a este punto diría que se puede y debe debatir sin acritud y dejando a un lado la carga negativa que tenemos por nuestra vida personal. Un lingüista castellano de pura cepa, del lugar que vio reinar, testar y morir a la gran monarca castellana, la gran reina española Ysabel I de Trastámara, pero también del norte, te asegura que esa filóloga española que te dice que no tienes ni idea de lo que dices también se equivoca y tampoco mide sus palabras en absoluto.


Olvidaba apuntar que si se habla de los diferentes estadíos de las diferentes vertientes del idioma español, no debe considerarse la unidad ‘español de España’, como ya indiqué con anterioridad. España es el país donde más diferencias hay dentro del propio idioma en función de su ubicación. Si se opta por emplear el vocablo español para referir la lengua castellana, debería hablarse del español meridional (andaluz, murciano, norafricano -de Ceuta y Melilla- y extremeño), el español afroinsular (es decir, canario), el español noroccidental (hablado en Galicia, Asturias y provincia de León), el español oriental o levantino (hablado en Cataluña, Baleares y Comunidad Valenciana), el español septentrional (el español de Cantabria, Euskadi, Navarra y alto Aragón) y el español meseteño o central, que abarca las regiones históricas de La Mancha, La Rioja, Madrid, Castilla La Vieja, Castilla La Nueva, Aragón y norte de Extremadura). Por añadidura indicaré que las modalidades septentrional, noroccidental y oriental conviven en algunos casos con las lenguas cooficiales correspondientes de sus territorios (vasco en País Vasco, gallego en Galicia y catalán en Cataluña, Valencia y Baleares). 

Desconozco cómo será esta cuestión en otros países hispanoparlantes, pero desde luego tengo la certeza lógicomatemática de que ni por asomo se asemeja a la situación en España, si bien ya entrarán en juego otros asuntos, como los calcos y préstamos anglosajones, la inmensa variedad de lenguas autóctonas y la apremiante necesidad de su cuidado y conservación, etc.

Aún así, habrá muchos descontentos por aquí. Aprovecho la ocasión para puntualizar que lo que vuelvo en estas páginas es el fruto de mi trabajo personal y mi propio pensamiento, de modo que pretendo que sea una fuente fidedigna pero desde luego no única, infalible ni impositiva. Es decir, es mi opinión, firmemente fundada y expuesta con la suficiente claridad, espero.>>

El chino es el idio de mayor peso humano, el español es el segundo, Basta ya de lingua franca anglosajona.

El chino es el idioma de mayor peso humano, el español es el segundo; basta ya de lenguas vehiculares ingratas.

En respuesta a azathothve y su comentario: <Entiendo que en España por ey deben doblar al español las peliculas en idiomas extranjeros, en latinoamérica las vemos sin doblajes, solo con subtítulos, y más recientemente las doblan a un españo propio de la región. Cada quien la ve como le guste, eso no tiene nada de malo, no me cuadran las traducciones de España pues usan muchas palabras que, siendo en español, no significan lo mismo para nosotros. SI no te gusta la versión españolizada busca una original con subtitulos y deja de criticar lo que desconoces>.

La epístola 1ª en cronología, 2ª en rexposición:
<<Aquí durante muchos años las películas y series de animación se emitieron cuando el doblaje era “neutro” como lo llamaron (es decir, un solo doblaje en español para todos los países hispanoparlantes, que resultó ser el español mejicano por pura cercanía e influencia yankee).
Más recientemente se empezaron a doblar en español verdaderamente ‘neutro’ (no debe llamarse peninsular, ni ‘de España’, porque ambas denominaciones son erróneas), es decir sin ningún tipo de acento (salvo los pertinentes de cada personaje, en su caso). Como bien sabemos ya, en España existe gran variedad y diversidad de acentos dentro de la lengua castellana: si el doblaje lo realiza un actor canario con su acento natural, se asimilará más al castellano cubano que al castellano madrileño.
Ese español neutro sin acentos aunque con modismos locales, evidentemente, puede ser entendido por cualquier hispanoparlante y no puede resultar disonante a ninguno precisamente por ese motivo: la ausencia de elementos disonantes; aunque sí podrá resultar extraño en ciertas expresiones idiomáticas.

Aclaro que no <<por ley>> como apuntas en España se doblan las películas en lenguas extranjeras. Es por la mala costumbre y la mala intención de unos pocos añadiría… Bien se haría si no se doblase tanto y se subtitulase un poco más. Eso repercutiría positivamente en el aprendizaje de lenguas extranjeras y en general en el desarrollo de las habilidades idiomáticas del grueso de la población a la vez que nos permitiría entrar a todos en contacto con una interpretación íntegra por parte de los actores de esas películas extranjeras, ya que sin duda la voz constitutye al menos la mitad de la carga estilística, técnica y emocional de la interpretación.>>

Gestos

Un sentimiento, una intención, un deseo, una emoción, una orden… un simple gesto puede contener el significado más grande imaginable. Policías regulando el tráfico, árbitros en partidos de fútbol o baloncesto u otro deporte, parejas jugando al mus, regidores de televisión, asistentes de vuelo, profesores mandando callar a sus alumnos, alumnos pidiendo la palabra, enamorados lanzándose mensajes mudos de amor, españolitos por el mundo… todos empleamos el lenguaje no verbal continuamente, aun cuando no somos conscientes de ello, estamos haciendo uso de ese lenguaje cinético inherente en las personas.
Una sonrisa, el más esencial de los gestos, no necesita explicación. Pero hay una serie de gestos muy comunes cuyo origen nos es ciertamente desconocido al común de los mortales, por utilizar una expresión que no me gusta, y tal vez debiéramos cuestionarnos. Si con la mano extendida unimos las puntas de nuestros dedos índice y pulgar, formando éstos una circunferencia, y quedando extendidos los tres dedos restantes obtenemos el signo de ‘ok’. Nos plantearemos hoy el origen del gesto manual que expresa ‘ok’ y dejaremos para otro día el también incierto origen de la propia expresión.

Monica Belluci hace el signo de ok en la portada de la revista ok


‘Ok’ es algo bueno, algo positivo, de modo que en muchos países ese gesto manual que acabo de describir se emplea para expresar satisfacción o gusto por algo. En cambio, con bastante más sentido, en otros países es un gesto despectivo, peyorativo e incluso obsceno y vulgar, significando desde “cero a la izquierda” hasta “maricón”, pasando por insultos que aluden el ano (asshole; culo, usado en algunos países hispanoparlantes) o el propio vocablo slang para ano. En China, con más sentido aún, significa sencillamente tres; es el gesto manual para el número 3. En el mundo árabe el signo es amenazante.
Nos evadimos, tomamos aire, dejamos tierra y abrimos los ojos en un lugar nuevo, hermético, inmaterial, donde el signo de ok no significa nada. Nos resulta desconocido, pero comenzamos a verlo con mucha frecuencia en personas de distinta índole en todas partes del mundo:
Yona Metzger

Yona Metzger

Mickey Rooney

Mickey Rooney

Cartel de película

Cartel de película

Mila Kunis

Mila Kunis

Michael Jackson

Michael Jackson

Michael Jackson de niño: el comienzo de un villano que moriría como héroe mártir

Michael Jackson de niño: el comienzo de un villano que moriría como héroe mártir

Michael Douglas (¿adicto al sexo...? No es fantasma el viejo ni nada...)

Michael Douglas (¿adicto al sexo…? No es fantasma el viejo ni nada…)

Angela Merkel

Angela Merkel

Madonna

Madonna

Lupe Fiasco

Lupe Fiasco

Lil Wayne

Lil Wayne

Lady Braga

Lady Braga

Kid Cudi

Kid Cudi

Justin Bieber

Justin Bieber

Justin Timberlake

Justin Timberlake

Papa Juan Pablo II

Papa Juan Pablo II

José Manuel Calderón

José Manuel Calderón

Padre Sichko

Padre Sichko

Inna

Inna

Emma Watson

Emma Watson

Durao Barroso

Durao Barroso

Pido disculpas por el desorden de las imágenes, pero considero que esto basta para mostrar ahora lo que pretendía. Artistas, tanto dedicados al arte verdadero como los nuevos farandulistas; gobernantes, banqueros y empresarios de multinacionales, casi deberíamos crear un nuevo término que aunara las tres especies; líderes religiosos; pensadores y filósofos; socialités; deportistas de élite y otros tantos tienen algo en común que los diferencia del común de los mortales: unión.
En próximos posts facilitaré una galería harto extensa con muchísima más gente posando ante las cámaras en tales actitudes de connivencia; gente muy conocida para todos, otros no tanto para la mayoría de los españoles pero sí tal vez para muchos amigos hispanoparlantes.

El día del padre aún puede sorprenderte…

La fecha de mañana, 19 de marzo, es un día festivo en España. La celebración es con motivo de la onomástica de San José y, por extensión, de agradecimiento y honra al propio padre. Sin embargo, otra parte del mundo esperará aún 3 meses, hasta el tercer domingo de junio, para congratular a los progenitores masculinos de sus familias. Esto se debe a Sonora Smart Dodd, que era una señora que vivía cerca de Washington , Estamos Ungidos (EE. UU.), a pesar de que tenía nombre de aparato electrónico.

Mrs. Sonora Smart Dodd, satanista practicante

La señora Dodd escogió la festividad más cercana al solsticio de verano, es decir, el tercer domingo de junio, con la intención de elevarla a la categoría de fiesta nacional. Su intención era simple: provocar la mayor concentración de energía en un momento del tiempo determinado que la ayudara en sus quehaceres esotéricos en una fecha tan señalada para los satánicos como el solsticio de verano. Todo un pueblo, no digamos ya un país, preparándose para la celebración y canalizando su pensamiento y sus emociones en ese día era una indudable fuente de poder. Esto quedó patente después de que se trasladara la celebración del nacimiento de Cristo al solsticio de invierno, la otra fecha más señalada del calendario satánico.
En 1909 Mrs. Dodd hizo esta propuesta por primera vez, pero no sería hasta el 19 de junio del año siguiente cuando se estrenaría el timo: el primer día del padre estamoungidense. Fue una celebración de carácter local, pues no se extendió más allá de Spokane, la localidad de residencia de Mistress Dodd.
En 1924 el magnicida John Calvin Coolidge, trigésimo presidente de Estamos Ungidos, decidió convertir el Día del Padre en una celebración nacional. Era el año de su estreno en el cargo, no electo, tras la inesperada muerte del presidente electo Warren Gamaliel Harding durante su gira por el territorio de las barras y las estrellas. La causa oficial del óbito de Harding fue apoplejía; sin embargo, una reciente desclasificación masiva de archivos secretos ha descubierto la verdadera causa de la muerte del presidente Warren Harding: fue desangrado. Vampirismo de alto standing.

El presidente Harding murió asesinado por sangría

El presidente no electo Calvin Coolidge tomó el cargo de Harding.

Finalmente en 1966, el también magnicida Lyndon Baynes Johnson, trigésimosexto presidente de los Estamos Ungidos, firmó una proclamación presidencial que declaraba el tercer domingo de junio como celebración nacional del Día del Padre. Esta proclamación fue claramente absurda, pues ya era fiesta nacional desde hacía 42 años, y evidentemente ocultaba una segunda proclamación secreta. Huelga decir que Lyndon B. tampoco fue elegido presidente, sino que ascendió al cargo tras el asesinato de John Fitzgerald Kennedy. De hecho, su lugar en la historia se caracteriza más bien por su faceta de [¡EHEM!] suplente [¡EHEM!] de Kennedy que por su labor como presidente.
Huelga mencionar también la influencia que Estamos Ungidos posee sobre todo el continente americano, como el pulpo Paul tenía sobre el Mundial de Sudáfrica ’10, de modo que gran cantidad de países del otro lado del Atlántico (mirando desde El Ferrol) han adoptado también esa fecha como celebración del Día del Padre. Esto significa que muchos de nuestros amigos, todos aquellos de raíces mejicanas, paraguayas, peruanas, venezolanas, panameñas, costarricenses, colombianas, argentinas, chilenas, cubanas, salvadoreñas, guatemaltecas y nicaragüenses, posiblemente esperarán tres meses para congratularse en el amor que profesan a sus progenitores. Otros tantos, como los alemanes, tienen su propia fiesta: 30 de mayo, Vatertag, fiesta nacional en torno a la Ascensión de Jesús, en vez del nacimiento de José.

Me despido no sin antes dedicar unas palabras a mi padre en este día especial, aunque nunca las leerá:

“Tú eres mi hijo, yo te he engendrado hoy” (Sal 2, 7)
“Tú eres mi Padre, la roca que me salva” (Sal 89, 27)

Cocoliso y papáHija, un beso.

Summertime – Janis Joplin

Este tema de una de las grandes damas del rock , grabado en esta pista en directo en Gröna Lund, Estocolmo, en 1969, es una buena muestra de la esencia de su música. Con una letra seductora y misteriosa, alegórica si se me permite, y una banda de músicos de calidad que empleaban instrumentos muy diversos -de hecho esta canción comienza con una trompeta y un clarinete para dar paso después a una sensual melodía acompañada de la dulce voz de Janis, que hace con ella lo que quiere y la rasga hasta provocarte escalofríos- nos traslada a un lugar que tiene su morada en el tiempo y que no está tan lejos de donde nos encontramos.
Insisto en su calidad de gran dama del rock, algo que llevaba dentro: <<¿Qué tal estáis todos por ahí? ¿Os encontráis bien? Si necesitais agua, comida, unas mantas, lo que sea… no tenéis más que pedirlo. Sois un montón de gente, muchos más de los que esperábamos>> (Janis Joplin, 1969, Woodstock). En realidad pronunció esas palabras en Bethel, lugar donde se celebró el festival que estaba previsto se celebrara en Woodstock. En efecto, no hubo ningún festival celebrado en Woodstock en el año 1969, pero toda la mercadotecnia llevaba ya ese nombre, de manera que la historia, una vez más, hace trampas; en esta ocasión, por pereza puede suponerse.
Me despido no sin citar antes unas frases que para el buen entendedor apuntan a aquellos que se llevaron su vida por delante: <<Sigo intentando cada día seguir adelante pero algo me empuja, oh, hacia atrás. Hay algo que intenta agarrarme, apresar mi forma de vida –Everyday I keep trying to move forward but something is driving me, oh, back. Something’s trying to hold on to me, to my way of life>> y sin mostrar una imagen en que sus ojos y sus labios lo dicen todo:

izda. – Janis desnuda (topless), en la playa, divirtiéndose
dcha. – Janis forzada a hacer algo que no quiere

La palabra historia es polisémica; la R.A.E. recoge, entre otras, dos acepciones opuestas en su esencia:
4. f. Conjunto de los sucesos o hechos políticos, sociales, económicos, culturales, etc. […].
7. f. Narración inventada.

En inglés estos dos significados tienen dos significantes diferenciados: history y story, respectivamente.

En la era moderna hasta hace apenas unos siglos el desarrollo de las naciones era una carrera en la que el movimiento uniformemente acelerado era la tónica general. Sin embargo esto cambió y desde entonces esos ‘vencedores’ que se dice que escriben la historia son siempre los mismos. Desde mi discrepancia con esa consideración de vencedores y con la historia a grandes rasgos llega Hi’Story /haɪ.stɔ:.ri/, historia jarta de grifa. En este espacio analizaré todas esas narraciones inventadas que se hacen pasar por el conjunto de los sucesos o hechos políticos, sociales, económicos, culturales, etc.

Como muestra de lo fácil que es imbuir una falacia sobre toda una sociedad elijo una cita que solía evocarme esa pretendida elegancia del cine hollywoodiense en blanco y negro de mediados del s. XX: Tócala otra vez, Sam. Esta famosa frase asociada a Casablanca (Curtis, M. 1942) en realidad no es pronunciada a lo largo de la película, ni en la versión original ni en la doblada al castellano.

Historia jarta de grifa